• De tal palo tal astilla: A chip off the old block
• Ojos que no ven, corazón que no siente: Out of sight, out of mind
• Sobre gustos no hay nada escrito: Different strokes for different folks
• Dios los cría y ellos se juntan: Birds of a feather flock together
• Más vale tarde que nunca: Better late than never
• Quien calla otorga: Silence speaks volumes
• A rey muerto, rey puesto: Out with the old, in with the new
• Segundas partes nunca fueron buenas: A Spanish expression which means that the second part of anything is never better or as good as the first
• Es como hablar a la pared: It’s like talking to a brick wall
• Más vale pájaro en mano que ciento volando: A bird in the hand is worth two in the bush
• Como quien oye llover: It’s like water off a duck’s back
• A caballo regañado no le mires el diente: Don’t look a gift horse in the mouth
• No es oro todo lo que reluce: Not all that glitters is gold
• Las palabras se las lleva el viento: Actions speak louder than words
• Tanto monta, monta tanto: It’s as broad as it is long
• Siempre llueve sobre mojado: It never rains, it pours
• No por mucho madrugar, amanece más temprano: A Spanish expression which means everything will happen in its own time
• Mucho ruido y pocas nueces: All mouth and no trousers
• Tan cierto como dos y dos son cuatro: As sure as eggs
• Al hambre no hay pan duro: Beggars can’t be choosers
• Más vale maña que fuerza: Brain is better than brawn
• La prudencia es la madre de la ciencia: Discretion is the better part of valor
• El que la sigue la consigue: If at first you don’t succeed, try, try again
• El mundo es un pañuelo: It’s a small world
• Más vale estar sólo que mal acompañado: A Spanish expression which means solitude is better than bad company
• En boca cerrada no entran moscas: A Spanish expression which means that you are better off keeping quiet and minding your own business


Make Bouncety Ball

 We must make a bouncey ball
make bouncy ball:    http://www.youtube.com/watch?v=Jc68dnuU4wQ

    where to buy water glass:

An art store or an automotive shop is likely to have it. It might be sold under its chemical name of sodium silicate instead (also, it’s often sold as a solution instead of the dry chemical).
Alternatively, if you live in the US, an automotive dealer might have some left over from the “Cash for Clunkers” program that ended a few hours ago that you could buy cheap. The approved method for disabling the engines of cars traded in under that program was to replace the oil with sodium silicate solution and run the engine until it seized and the car would no longer start.